Planning the Sewing Frenzy

utamaro_needlework

So we’ve decided to give Gulf Wars a try next year. My husband (Alfgeirr) and I are not great campers, but I have been to Pennsic twice (in my younger days), we’ve camped at Lilies, and at Armorgeddon, which tells you about how long it has been since we camped. (Since we moved near the KC area, we tend to day-trip Lilies when we go now.)

I measured my husband the other night for some new garb. Alfgeirr still fits some of his old garb, but his body shape has changed a bit, so it doesn’t fit as well as it did. It was funny, I grabbed the tunic worksheet that I had used the last time I had made him garb (3/15/2008–wow, it has been awhile!). He maybe hits one or two events a year due to his crazy work schedule, so I haven’t felt a need to make him anything new for awhile, but obviously he’ll need more for Gulf. He’d gained a lot of weight, then lost some of it, and really, the only big measurement difference was his abdomen (waist, hips). He’s one of those guys who carries his weight that way, whereas when I gain weight, it is distributed all over my body.

So it’s time to finally make the blasted Thorsbjerg trousers I’ve been promising him for the past 3 years. They’ll be a modified version–I’m adapting a pajama pants pattern and adding the crotch gussets which define the Thorsbjerg trousers. No footies, and he’d rather have a drawstring waistband than have to belt them, then belt the tunics above. I’ll do a trial pair from an old sheet and see how it goes, then use that as my pattern for the rest. Got everything out and ready, just doing my usual cutting procrastination!

He’ll also be getting some new tunics, but those are easy. I know I’ve got trim stashed around here–gotta dig through the stash. He has a Mongol-style hat if it gets cold, but he’ll need a 6-panel hat as well as a few hoods. He already has two pair of winningas, a variety of bags, two plain leather belts, and a torse if he feels fancy, so he’s good there. If I’m feeling ambitious, I might try to make a coat. Those look so awesome.

He doesn’t want to wear period shoes, due to some long-time foot issues. He’s had several surgeries on his left foot and his foot-shape is so odd that we have issues finding him modern shoes. Hey, whatever, he’s coming to the event with me. His plain black tennis shoes would blend, kinda. (Not really but I’m not pushing it.)

I’m in a quandary as to what to make for myself. I had bariatric surgery a few months ago. I’ve lost a lot of weight this past 6 months and I’m already where my old garb is way too big on me (and the stuff I outgrew years ago was donated to various groups’ Gold Key). I have 5 names registered (Austrian, Anglo-Saxon, Japanese, Magyar, and 16th century English), but my main focus has been on the Japanese for the last 15 years.

Apparently (according to a good friend), I confuse people because I so rarely wear Japanese garb, but instead usually don 10th-11th century Anglo-Norman stuff. I do that because it is fairly shapeless, easy to make, and I can wear wimples to hide my short hair. I actually took apart and remade two of my old tunics when they got too small for me, and still get compliments on the way I did it (added plain white linen strips down the sides–a very period solution). My friend suggested I go all-out Japanese, and then people might actually recognize me when they see me.

I guess I could. Certainly I’ve done the research (which for me is most of the fun!) and Japanese clothing is not fitted, plus it can be easily resized. I solved the hair issue with my zukin research. But damn, I’ve always wanted to look like I stepped out of a portrait, and I can’t do that with Japanese, my body shape is all wrong! Even in my skinny days, I couldn’t wear a kimono due to my broad shoulders and generous bosom.

But OTOH, for Gulf Wars, lower-class Japanese would be easy to do, with maybe one court outfit? Opinions, anyone?

The only stipulation is that I have to use what fabric I already own–a lot of various colors of linen, some pretty but polyester brocade, and the fabric from a bunch of vintage meisen silk kimono that I’ve been dissecting for the past couple of years for craft projects. I wonder if the meisen silk could be dyed over? It’s not painted–Meisen was stenciled on the loom, which is why it was so affordable. But I don’t know much about dye at all. As for the linen, I have a few stripes, but most of it is mono-colored (in a variety of shades). I could stencil or block-print it? Even lower-class Japanese loved their textures, that would really add a needed touch.

Shoes: I have a couple of pair of jika-tabi. Need to put in some inserts and test them for long-walk comfort. Zori will not do, when I wear them, my feet hurt the next day, and we’re looking at a week of walking around. I have a pair of geta (that I lent to somebody to wear and they ruined them), but again, not keen.

Hat: Zukin of course, plus I have a couple of straw kasa, one of which is wide enough to approximate an ichime-gasa (top shape is wrong, though). The other one would be better for a man, but I’ve seen pictures of women using those kinds of hats without the veils.

And I need to fit this sewing around my calligraphy stuff. Oh, well, Idle Hands are the Devil’s Playground, right?

*Photo: “A Woman and a Cat” print by Kitagawa Utamaro, approx. 1793-94

A Little and A Lot

In which someone asks a question on the SCA Japanese FB page and scrambles my brain. HE Baron Akitsuki Yoshimitsu asked about the translation of a certain modern piece of Chinese calligraphy, dated 1958, by Wing Gig Fong, a Chinese-American artist.

Here’s the piece, which is owned by the Smithsonian institution. You can see the piece here on their webpage.

1984.124.91_1.tif

Wah…abstract modern sosho! My brain! The top character is almost certainly 少 (ON: shou KUN suku/suko) which means few, little. Which makes sense as the original Chinese for the phrase the piece was named was 少则得多则惑 “He who obtains has little, he who scatters has much”). But the second one has me puzzled. Maybe 不 (ON: fu KUN: zu) which means un-, non-. But while 少不 is not a really a word, 不少 (fushou) in Japanese means “not many” while 不少 ((bùshǎo) in Chinese means “a lot of”. It could be the artist is punning and including a little and a lot in the same piece. But I’m really stretching here and could be completely wrong. Sorry I can’t be of more help.

It’s certainly not a name or anything. Considering that it is a 20th century abstract piece, I don’t think I’m too far off in my guess of its meaning. But again, not sure on the lower kanji, and I do Japanese, not Chinese. (Any Chinese I know is second-hand through my Japanese studies, and I can’t pronounce it AT ALL.)

Anyway, that killed about two hours of my day. It’s so frustrating! I got to take an intensive Japanese course about 13 years ago, and have tried to learn on my own since then, but self-study is not easy, and my chances of doing the immersive thing and staying in Japan for 6 months to a year are nada.

If I am completely off base here, please comment and let me know. It’s the only way to learn!

A few notes here: modern sosho can be quite different from classical sosho, which tends to be very thin and whispy. The style I study with my shodo teacher, which was taught by the calligraphy master Kampo Harada-sensei, tends to be of a modern bent. For SCA purposes, most of the styles (tensho, reisho, kaisho, and gyousho) are not far off, but Kampo’s sosho was very stylized and modern. He could do the classical style, of course, but a lot of what I’ve seen of his own work has a very mid-20th century feel. It’s beautiful, but something to keep in consideration if you are working on a Japanese scroll for SCA–try to work off of pre-16th century examples. Copperplate is a beautiful hand for Roman-style letters, but not something the SCA would use in a scroll since it is more 18th-19th century. Same applies here.

Something New to Play With

yamabushi-benkei-4
Benkei (the most famous sōhei) from the NHK Taiga Drama, Yoshitsune.

So as I recover from a recent surgery, I have been thinking about getting into Cut and Thrust (Calontir’s version of rapier) after I heal up. Yesterday, the Kingdom marshal for C&T was putting together a group order for gauntlets (he could get a good price if he ordered over 10 pair) and I decided to go in for a pair. Evidently, the rules are changing and the Society is beginning to require rigid protection for the hands.

Yes, technically, I could make gauntlets, especially the hardened leather types, as I have made armor in the past. But the bulk price of $40 (plus a percentage of the group shipping) made it worthwhile to buy. A couple of people in Calontir already have these type of gauntlets, so the kingdom marshal has cleared them for use. (Might need some slight mods, not sure yet.)

Not five minutes after I posted to the interest thread than Ayisha (more properly, HE Baroness Ayisha bint Asad), a local scribe I know who is a C&T enthusiast, PM’d me asking if I was planning to get into C&T. I told her that I was interested, that I had tried rapier back in the Midrealm years ago, but as an armored fighter, I didn’t have the time/money to pursue both. She was thrilled, and said she could bring the Barony’s loaner gear to either one of the Shire meetings or Shire fighter practices (we’re actually starting to have our own, wonder of wonders) if I let her know in advance. She’d be happy to go over all the basics with me, etc. She knows I’m still healing up, so no rush. She just really was eager for a new recruit, LOL.

So yeah, taking that first step. Usually I’d wait on the armor, but since this was a chance to save money, I decided to spring for the gauntlets.

While I heal up, I was giving some thought to the type of kit I would like to have. I’ve admired West Kingdoms’s HE Baroness Saionji no Hana’s rapier get-up, but I was thinking more in the terms of sōhei, especially since I have been researching kato no kesa (their headgear) for awhile, and have been wanting to try to make one.

Sōhei wore typical monk’s garb: kosode, ( Jikitotsu, and kukuri-bakama. Not sure with the kukuri-bakama if I could add ties directly to hakama to get the effect, or make kyahan (leg wraps).

One advantage of this style is that I would not have to worry about being fancy with the fabric. This outfit was traditionally black and white (or brown and white).

I liked Saionji-kimi’s idea of a shitagi for body protection and will give that a try.

Obviously, geta are not a practical choice–the marshal wants closed-toe shoes. I have some jika-tabi that could work for that. Maybe for effect I could make some waraji to wear with them?

The process will take some time, both to make the outfit and also figure out what kind of sword, mask/helm, and gorget I would need. I can decided that after I go through some practices and talk more with Ayisha. But this is the general plan I have in mind. I don’t mind being patient, since it took me nearly a year to build my first suit of armor when I was heavy-weapons fighting. I borrowed armor at practice (everyone knew I was building a set, so I waited my turn and no one minded) in the meantime. I figure this process would be similar.

Anyway, it looks like it will be fun, and also good exercise!

小鳥の歌 100

More Crabapple blooms

Will you remember
These shy blossoms peeking out?
This bluest of skies?
In long years unimagined
Will you treasure this moment?

link: recall to remember

Thus ends the Kotori no Uta 小鳥の歌 (Little Bird’s Song), my first hyakushu (100 poem linked sequence), which I began on September 1st, 2016. Each poem has been linked to the previous one, either by word or by theme progression.