小鳥の歌2

Misty-eyed, I wait
Trembling to hear the news
Today, tomorrow
It all has become the same
Distilled into one moment

Notes:

Ties to the previous poem: Misty-eyed from “Mist rising”, repeating the theme of “future becomes the past” by emphasizing the loss of the sense of time passing.

My cat Nabiki fell ill suddenly and I had to take her to the vet. Since they had to fit her in between appointments, I ended up waiting all day, sick with worry about her.

Buddhism teaches that time is a human construct that causes suffering. There is no yesterday or tomorrow, only today, only this moment we live in. Unfortunately, this minute was all about anxiety and sorrow.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s